Piraten in de straat

Auteur:

Jonny Duddle

Illustrator:

Jonny Duddle

Vertaler:

Bette Westera

Aantal pagina's: 40
Uitgever: De Fontein
Jaar: 2013

Recensie

In Suf-aan-Zee gebeurt nooit iets tot op een dag een piratengezin zijn intrek neemt in de saaie straat waar Sanne woont. Vader, moeder, opa en de kinderen Sammie en Pien gedragen zich als echte piraten, ook al zijn ze nu even aangemeerd. Zelfs hun hondje Bob heeft een piratenpoot. Voor buurmeisje Sanne begint een spannende tijd. Ze sluit vriendschap met Sammie, de piratenjongen. Maar de meeste buren zijn helemaal niet blij met de komst van het piratengezin. Horen deze vreemde vogels wel thuis in hun nette straat? Juffrouw Bobbel vindt het ongepast dat de auto niet gewassen wordt. Lijsje Lodewijks ergert zich aan hun gekke kleren, Meneer De Bruin aan het lawaai. Bijna iedereen in de straat heeft een klacht en daarom start Mevrouw De Bie met een petitie: dat ruige volkje moet weg!
Maar de piraten zijn hen te snel af. Van zodra hun schip klaar is, vertrekken ze weer. Piraten moeten immers varen! Voor alle bewoners van de straat laten de piraten een geschenkje achter. Wat zijn al die zeurpieten verrast. ‘Wat een aardige piraten’, zeggen ze. ‘Toch jammer dat ze weg zijn!’ Gelukkig kunnen Sanne en Sammie elkaar brieven schrijven, niet in een envelop maar in een heuse fles. En zo is het leven toch een beetje minder saai in Suf-aan-Zee.

Piraten in de straat brengt een boodschap van verdraagzaamheid voor groot en klein. De piraten leren ons dat vooroordelen over wie er een beetje anders uitziet, vaak helemaal niet terecht zijn. Ook mensen met een andere achtergrond kunnen best aardig zijn.

- Door Rita Ghesquiere -

Leuke weetjes

Piraten in de straat werd in Engeland bekroond met de Waterstone’s Children’s Book Prize. Echt verdiend, want Jonny Duddle zet vrolijke expressieve personages neer in een grappig en toch herkenbaar decor. Excentrieke kleren en vreemde gadgets maken het geheel af.
De Nederlandse jeugdschrijfster Bette Westera vertaalde de berijmde tekst. Ze slaagt erin om de humor en de woordgrapjes vlot om te zetten naar het Nederlands. Ook voor de lezers bevat dit prentenboek een leuk geschenk: een poster met de sympathieke piratenfamilie.